Leer el diario o escuchar la radio es una fuente inagotable de…¡errores!

Caso típico: usar el adverbio de LUGAR ‘donde’ para referirse a antecedentes de TIEMPO.

Escuché en la radio:

“El momento DONDE…” en lugar de “El momento EN QUE / EN EL CUAL”…”

“Es la primera noche DONDE…” en lugar de “Es la primera noche EN QUE / EN LA CUAL…”

(bueno, por lo menos dijeron bien “primera noche” y no “primer noche”, error muy común también).

“No lloverá hasta el lunes DONDE comenzarán fuertes tormentas” en vez de “No lloverá hasta el lunes, CUANDO comenzarán fuertes tormentas”.

“(…) aunque muy difíciles de lograr en esta época EN DONDE las marcas industriales ganan las góndolas”, en vez de “en esta época en que / en la cual”

(https://www.lanacion.com.ar/2205654-plaza-mayor-vs-martin-garcia-como-se)

“EL MOMENTO DONDE…”

Donde es un adverbio relativo de lugar: su antecedente siempre es un locativo, por lo que resulta incorrecto su empleo con valor temporal.

“La tarea de alquimista obtiene sabores, texturas y decoraciones que llegan a la mesa justo en el momento donde se termina la comida.” (Diario La Nación, 23 de octubre de 2018).

Debería decir: “justo en el momento en que se termina la comida”.

Título del diario LA NACIÓN: “Plaza Mayor vs Martín García, como se hacen los pan dulce favoritos de los porteños”

En: https://www.lanacion.com.ar/2205654-plaza-mayor-vs-martin-garcia-como-se

En una línea 4 errores, a saber:

1) La abreviatura de “versus” lleva punto: “vs.”

(https://www.fundeu.es/recomendacion/versus-contra-frentea/)

2) Después de «Martín García» deberían usarse los “dos puntos” y no la “coma” ya que se trata de separar un título general de uno específico o explicativo. (“Plaza Mayor vs. Martín García: cómo se hacen…”)

3) Falta la tilde en el adverbio interrogativo “cómo”. Aunque no se trate de una oración interrogativa directa, lleva tilde ya que estamos hablando de la manera en que un restaurante y una panadería hacen el pan dulce (“cómo se hacen”).

4) Pan dulce: por las dudas no lo pusieron en plural, al menos en el título. La Real Academia Española (RAE) admite la forma pandulce (en una sola palabra): “si esta secuencia se pronuncia de manera unitaria, de modo que su primer elemento pierde el acento prosódico, resultaría perfectamente admisible escribirlo en una sola palabra”, en cuyo caso el plural es “pandulces”. Ahora bien, si se escribe en forma separada el plural es “panes dulces”.

Si avanzamos en el texto del artículo vemos que aventuraron una forma (incorrecta) en plural: “pan dulces”.

Y ya que estamos hablando de pan dulce, finalizo con esta perlita que encontré en una publicidad televisiva:

El plural de Papá Noel es Papás Noel (https://www.fundeu.es/consulta/papas-noel-2658/)

ERRORES EN MEDIOS DE COMUNICACIÓN, BUENO, ALGUNOS…
Etiquetado en:                        

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *