Publicado el 23 de abril de 2018 por Transpanish en Tips for Translators, Translation Buyers

(Traducción propia del inglés)

Si son traductores, tal vez algún cliente les haya pedido que hagan una traducción de un documento en PDF.

Pero, ¿qué es exactamente un archivo en PDF? PDF significa Portable Document Format (Formato de Documento Portátil). Es fácil de abrir en varios dispositivos y es un archivo estándar que se usa para compartir documentos comerciales. Traducir con un editor de PDF significa, probablemente, que tengan que volver a darle formato al documento ya que la traducción tendrá una diferencia en el total de palabras (por ejemplo, los textos en español, por lo general, son entre un 20 y un 30% más largos que los escritos en inglés). También puede haber gráficos, imágenes, tablas con texto que deberán recuperar su formato para acomodarse a la nueva extensión de palabras.

¿Necesitan entregar la traducción en un formato idéntico al del archivo en PDF?

Existe la posibilidad de que el cliente no necesite un archivo en un formato idéntico. Tal vez solo quiera la traducción en un documento en Word y que alguien dentro de la empresa se ocupe de darle el formato en PDF al texto traducido. No den por sentado que el cliente quiere que ustedes se ocupen del formato solo porque el documento que les envió es un archivo en PDF. Pregúntenle primero y averigüen exactamente qué es lo que el cliente necesita.

Si el cliente decidió que quiere que ustedes hagan el formato, esto es lo que tendrán que hacer:

Fíjense cómo se creó el PDF

¿Se trata de un simple archivo creado a partir de un documento en Word o fue creado con un software de diseño gráfico como InDesign? ¿O es un documento escaneado? Si fue creado a partir de un documento en Word, la conversión será bastante simple. Para averiguar qué aplicación se usó para crear el PDF: en Adobe Acrobat hagan clic en Archivo> Propiedades> Descripción. En Aplicación aparecerá el programa que se usó para crearlo (ej.: MS Word, InDesign).

Elijan el mejor método para traducir el PDF

Traducción directa– Si el archivo en PDF no es un documento escaneado, es posible traducirlo directamente con un editor de PDF (como Adobe Acrobat) sobreescribiendo el texto. Como se mencionó anteriormente, el recuento de palabras en la versión traducida va a ser diferente, lo que significa que van a necesitar solucionar algunos problemas de formato. En el caso de la traducción directa, esto puede plantear desafíos ya que las opciones de formato en los editores de PDF son limitadas.

Retipear – Básicamente esta es la única opción para el caso de documentos escaneados que no se convierten muy bien con un software OCR ya que no podrán editar el texto utilizando un editor de PDF. Para otros tipos de documentos en los que se puede editar el texto, el retipeo sería la forma de traducir un archivo en PDF que insuma más tiempo, lo que agregaría horas al tiempo calculado para traducir.

Software OCR– Los programas OCR (Optical Character Recognition – Reconocimiento Óptico de Caracteres) no son gratis, pero resultan ideales para solucionar problemas de formato. Les permitirán convertir PDF a textos editables. Deberá tenerse en cuenta que, en la mayoría de los casos, necesitarán arreglar el formato después de convertir y exportar los PDF a Word. Deberán aprender lo básico del software OCR software que utilicen.

Hay una forma para elegir cómo quieren que el software OCR lea los bloques. Por ejemplo, se puede elegir que el programa lea un bloque como imagen, tabla o texto.

Herramientas Asistidas por Computadora – Los programas como SDL Trados les permitirán extraer el texto de un PDF a traducir en su interface, pero no los ayudarán en cuanto a problemas de formato.

Lectores y editores de PDF – Los programas para leer y editar PDF les permitirán copiar el texto al portapapeles o copiar y pegar el texto en forma manual. Las versiones pagas les permitirán convertir y exportar archivos. Esta no es la opción ideal para formatos complejos.

Cuánto se cobra por una traducción en PDF

Si se encuentran con un archive en PDF con un formato complejo, pregúntenle al cliente si les pueden facilitar el archivo original. En caso de que no fuera posible y el cliente quiere que le entreguen una traducción en idéntico formato, para calcular el precio a cobrar deberán tener en cuenta cuánto tiempo les llevará reformatear el archivo con el texto traducido y si necesitarán contratar a otras persona (como por ejemplo un diseñador gráfico) para llegar a un resultado exitoso.

Un último consejo

Para los que trabajan con PDF con frecuencia, se recomienda tener un editor de PDF como Adobe Acrobat Professional, sin embargo, también existen opciones más económicas así que investiguen antes de comprar.

 

 

¿Cómo traducir un archivo en PDF?
Etiquetado en:                        

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *