¿’HABER’ POR ‘A VER’? Y VAN…

Muchos pensarán ¿cómo puede ser que se haga hincapié en este error, si es demasiado obvio y yo no lo cometería?

Ya lo dije anteriormente: la letra con sangre entra y nada es demasiado.

Consulté en los sitios de la RAE y FUNDÉU (Fundación del Español Urgente) para ver si por casualidad había algo, y cuál no fue mi sorpresa cuando constaté que ya se habían expedido al respecto.

Una amiga me envió el siguiente mensaje por Whatsapp y, como no era la primera vez que veía este error, ¡cada vez más común!, decidí que era hora de incluirlo en el blog y compartirlo a través de las redes sociales, por lo que les pido que hagan lo mismo: compartan, A VER si lo logramos…

Hay muchos errores en este texto, pero no voy a mencionar las mayúsculas innecesarias, las palabras mutiladas, la falta de signos de apertura, etc., solo me detendré en el círculo rojo: VAMOS HABER.

A VER

Se trata de la secuencia constituida por la preposición a y el infinitivo verbal ver:

Voy a ver si llegó Juan.

Los llevaron a ver los museos de la ciudad.

En modo interrogativo se emplea para solicitar al interlocutor que nos deje ver o comprobar algo: «─Tengo un regalo ─¿A ver?»

Otros usos:

  • para expresar expectación o interés por saber algo, normalmente seguido de una interrogativa indirecta:

«A ver cómo nos va en el trabajo el mes que viene»

  • para llamar la atención de alguien antes de preguntarle, pedirle u ordenarle algo:

«A ver, circulen»

  • para expresar aceptación de algo que se considera inevitable:

«─¿Pagas impuestos? ─¡A ver!»

  • para expresar curiosidad expectación o interés, a veces en forma de reto (seguido de una oración introducida por la conjunción si):

«A ver si este año nos toca la lotería», «A ver si te atreves».

 

HABER

Puede ser un verbo o un sustantivo:

Como verbo, haber se usa como auxiliar, seguido de un participio, para formar los infinitivos compuestos de la conjugación:

Haber venido antes.

Tiene que haber sucedido algo.

Sigo sin haber entendido lo que ha pasado.

 

También se emplea como infinitivo del verbo impersonal que denota la presencia o existencia de lo designado por el sustantivo que lo acompaña:

Parece haber un chico esperándote en la puerta.

Tiene que haber muchas cosas en el frigorífico.

Como sustantivo, haber es masculino y significa, en general, ‘conjunto de bienes o caudales de una persona’:

Su haber era más bien escaso.

 

A GROSSO MODO VS. GROSSO MODO

Conversando con alguien el otro día escucho: ‘a grosso modo’ e inmediatamente se activó mi alarma interna: ‘grosso modo’, simplemente.

Este es un error muy común también.

La locución latina grosso modo nunca va precedida de la preposición a.

Significa ‘aproximadamente’ o ‘a grandes rasgos’. A pesar de lo extendido de su uso, es siempre incorrecto anteponer la preposición a, según se afirma en el Diccionario panhispánico de dudas.

Así, en una frase como «Estas consideraciones, a grosso modo, demuestran la hipótesis apuntada» debió decirse «Estas consideraciones, grosso modo, demuestran la hipótesis apuntada».

Se recuerda, además, que lo adecuado es escribirla en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas, tal y como señala la Ortografía académica.

 

HINDÚ VS. INDIO

Otro error que capté ‘al vuelo’ y en el que no se presta mayor atención, total es lo mismo. No, ¡no es lo mismo! Y es gracioso porque, normalmente, tengo que justificar cuando digo ‘indio’. «Hindú» me corrigen. «No, porque…» y ahí empieza la eterna discusión.

El término indio se utiliza para aludir a los ciudadanos de la India o a lo referente a ese país asiático.

Hindú o hinduista se refiere a todo lo relacionado con la religión.

Y agrego, ya que estamos, un tercer término: hindi, que se refiere a la lengua.

 

 

Cuando hago traducciones al inglés me encuentro con originales llenos de errores y este es uno de ellos. Es muy común ver «aún así estamos tratando de aumentar las ventas». ¡ERROR! Veamos por qué:

El adverbio aún se escribe con tilde cuando equivale atodavía’, mientras que, cuando significa ‘incluso’, ’hasta’, ‘también’ o ‘(ni) siquiera’, se escribe sin tilde.

En los medios es común encontrar frases como estas:

“Un aluvión de usuarios hizo que la web de Flybondi colapsara. Aún así, se compraron más de 5.000 asientos en sólo 4 horas.”

“Aún cuando el Indec diga que para la industria está en 65%.”

Tal como indica el Diccionario de la lengua española, el adverbio aún se escribe con tilde en sus tres primeras acepciones, esto es, cuando significa todavía y se emplea con los siguientes valores:

  • con sentido temporal («Aún quedan entradas a la venta»)
  • como equivalente de sin embargo no obstante («Le sirvieron la comida el primero y aún se quejó»)
  • para enfatizar («Hubo más telespectadores aún que en la edición anterior»)

Aunque en el último ejemplo el adverbio puede sustituirse tanto por todavía como por incluso (Hubo más telespectadores todavía que en la edición anterior / Hubo más telespectadores incluso que en la edición anterior), la pronunciación es tónica y, por tanto, lo apropiado es escribir tilde. En este sentido, cabe señalar que, con este valor ponderativo, el adverbio suele ir acompañado de más, menos, mejor, peor, etc.

El Diccionario académico señala, por otra parte, que el adverbio aun se escribe sin tilde cuando es palabra átona equivalente a incluso, a menudo seguido de gerundio («Aun yendo en ambulancia, no llegó con vida»), a hasta («Nunca es tarde para obtener la ciudadanía: aun a los 99 años») o a (ni) siquiera («Ni aun en esa circunstancia se dará por vencido»).

También se escribe sin tilde en la locución aun cuando y el conector aun así.

 

ALIMENTARIO VS. ALIMENTICIO

Alimentario significa ‘de los alimentos o de la alimentación’ , y alimenticio, ‘que alimenta o tiene la propiedad de alimentar’ (DLE) en su primera acepción, aunque es más acertada la definición del Diccionario panhispánico de dudas: “que alimenta o sirve para alimentar”

Muchas veces en diarios y noticiosos leo / escucho cosas como esta: “El año último surgió en el mercado alimenticio Wakas, que significa lo sagrado, en quechua, con la presentación de su línea de pastas elaboradas con elementos 100% naturales, llenos de vitalidad y energía como quinua, amaranto, maíz y arroz.”

Y lo peor de todo es que los periodistas no verifican las fuentes. En Argentina existe el Código Alimentario Argentino, entonces ¿por qué insisten en publicar cosas como esta?: El estudio asegura que los salmones “presentan residuos de antibióticos superiores al límite permitido por el CODEX Alimentarius Internacional (Código Alimenticio) y pueden provocar consecuencias negativas en la salud de quienes los ingieran”.

Es más: ¿no se dan cuenta de que cuando mencionan el CODEX dice “Alimentarius”? Sin comentarios…

 

AUTOMOTOR VS. AUTOMOTRIZ

Otro error muy común, no solo en los medios, sino en textos que he tenido que traducir o incluso en la lengua oral, en conversaciones: “El mercado automotriz creció un 20%” 0 “El grupo automotriz francés PSA eligió a la empresa de Rafaela como el mejor de sus 2500 proveedores.” Lo correcto es “mercado automotor” y “grupo automotor”.

El adjetivo motriz y todos sus derivados (automotrizpsicomotrizelectromotriz, locomotriz…son formas femeninas, por lo que, tal como explica el Diccionario panhispánico de dudas, no es apropiado emplear expresiones como sector automotriz, grupo automotriz o sistema motriz.

En español, la terminación -triz es característica de una forma femenina de palabras que en masculino finalizan en-dor o en -tor: emperador, emperatriz; actor, actriz; generador, generatriz... Algunas de estas voces tienen dos opciones para el femenino: actora actriz, generadora y generatriz. Entre ellas se encuentra el adjetivo motor, cuyas formas femeninas son motora motriz, ambas válidas.

Dado que motriz y las palabras compuestas con ese término, como automotriz psicomotriz, son femeninas, no es adecuado emplearlas para acompañar a sustantivos masculinos, como sistema, sector o desarrollo.

SUBIR

FUENTES:

Diccionario de la lengua española

Diccionario panhispánico de dudas

FUNDÉU

 

HABER vs. A VER – HINDÚ vs. INDIO – AÚN vs. AUN y más
Etiquetado en:                                    

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *