proofreading
Errores más comunes

Estos son algunos de los errores más comunes con que nos encontramos al corregir un texto. Sí, en ciertos casos, más que errores son elecciones según el registro de lengua, pero no por ello deja de ser importante destacar qué es lo más adecuado para un texto formal.

Más errores comunes por venir…

 

“DEBE” vs. “DEBE DE”

Deber + infinitivo expresa obligación o suposición y deber de + infinitivo solo indica suposición, tal como recoge el Diccionario panhispánico de dudas.

Explica el diccionario que la perífrasis deber + infinitivo se construye siempre sin la preposición de cuando indica obligación: «Los usuarios de tarjeta prepago deben dar sus datos antes del 9 de noviembre» y no «Los usuarios de tarjetas prepago deben de dar sus datos antes del 9 de noviembre».

Este es un error muy común, no solo en el habla cotidiana, sino también en los medios de comunicación.

Para indicar posibilidad o suposición, en cambio, sí se puede emplear deber tanto con la preposición de como sin ella: «Deben de ser las nueve», «Deben ser las nueve». De las dos formas puede decirse y ambas significan ‘Me parece que son las nueve’ o ‘Serán las nueve’.

 

“DE ACUERDO CON” vs. “DE ACUERDO A”

Sobre esta locución preposicional, el Diccionario panispánico de dudas dice que la primera forma es la preferida en la lengua culta, tanto de España como de América, aunque existe también la variante de acuerdo a, más frecuente en América que en España, surgida posiblemente por influjo del inglés according to y solo válida si lo que introduce se refiere a cosas: «Nosotros continuaremos de acuerdo a lo planeado» (Allende Ciudad [Chile 2002]). Cuando la locución introduce un sustantivo de persona y significa ‘con arreglo o conforme a lo que dice u opina esa persona’, el uso culto solo admite de acuerdo con: «De acuerdo con Einstein, esta debía de ser de 1.745 segundos de arco» (Volpi Klingsor [Méx. 1999]).

 

“EN RELACIÓN CON” vs. “CON RELACIÓN A”

Las expresiones adecuadas en español son en relación con o con relación a y no la forma en relación a como resultado del cruce entre ambas.

Ambas locuciones pueden significar ‘a propósito de’ y ‘en comparación con’ dependiendo del contexto en el que se utilicen.

Ahora bien, al igual que lo que ocurre en la locución anterior, siempre se prefiere el uso de la preposición “con” en la lengua culta.

NO ESTÁ MAL, PERO…
Etiquetado en:            

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *