Assist, attend

If you assist someone, you give them the help they need. For example, a nurse can assist a doctor, a guide can assist someone who needs information, or you can assist someone who has fallen by picking them up.

Two of his men assisted the midwife and the baby was born.

I enclose a simple map that may assist you.

He assisted her to the stool.

 

You use attend to talk about being present at an event such as a class or a meeting. You do not use “assist” in this way.

Each day he walked several miles to attend his lectures.

I stopped off in London to attend a conference.

(Collins Cobuild English Guides – 4 – CONFUSABLE WORDS by Edwin Carpenter)

 

¿Otra vez este tema? La letra con sangre entra.

A donde – adonde – ¿A dónde? – ¿Adónde?

A donde: Puede aparecer como encabezador de proposiciones subordinadas adverbiales de lugar (no hay antecedente sustantivo expreso): Puedes ir a donde quieras. La Academia aclara que distinguir adonde de a donde es solo una recomendación – de acuerdo con el consejo de Andrés Bello – que no se cumple en la actualidad. Por lo tanto, considera también correcto: Puedes ir adonde quieras.

Adonde: Formado por la preposición a y el adverbio donde. Se escribe en una sola palabra como encabezador de preposiciones subordinadas adjetivas (el antecedente sustantivo está explícito): Llegó a la ciudad adonde lo enviaron. No lleva tilde; en esto, se diferencia del adverbio interrogativo de lugar adónde. Debe usarse con verbos de movimiento.

Incorrecto: Llegó a la ciudad adonde vivía su padre. Llegó a la ciudad a donde vivía su padre.

Correcto: Llegó a la ciudad donde vivía su padre.

La Academia registra el uso de adonde como sinónimo de donde (¿Adónde está?) y como preposición: ‘a casa de, junto a’ (Irás donde tu abuela). A pesar de ello, el uso culto recomienda: ¿Dónde está? Irás a la casa de tu abuela.

 

Adónde: ‘A qué lugar’. Se escribe en una sola palabra. Lleva tilde; en esto se diferencia del adverbio relativo de lugar adónde. Aparece en oraciones interrogativas directas e indirectas, y en oraciones exclamativas, con verbos de movimiento (¿Adónde vas?; Le pregunto adónde va; ¿Adónde viajarás mañana?).

Incorrecto: ¿A dónde vas?; ¿Adónde debo pararme? (no es verbo de movimiento); ¿Dónde vas?

Correcto: ¿Adónde vas?; ¿Dónde debo pararme?

(Diccionario de los Usos Correctos del Español de María Luisa Olsen de Serrano Redonnet | Alicia María Zorrilla de Rodríguez. Editorial Estrada. 1997)

 

RECOMENDADOS:

https://twitter.com/infoidiomas: publica infografías excelentes sobre gramática y expresiones en varios idiomas.

https://twitter.com/EClementeIngles: vocabulario actual, expresiones, phrasals, business English, etc.

https://twitter.com/Eingleses: muchos RT útiles de distintas fuentes confiables.

https://twitter.com/Phrasal_Verbs_: no solo una APP para aprender phrasal verbs, también RT de gramática.

https://twitter.com/delcastellano: Orígenes, etimologías y gramática histórica del castellano.

https://twitter.com/Fundeu: dudas, recomendaciones

https://twitter.com/RAEinforma

https://twitter.com/canalaal: Academia Argentina de Letras

 

CONFUSABLE WORDS
Etiquetado en:                    

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *